And the second. Dunno why they didn't post the link. And I'm too lazy to go looking
Impatient Potter Fans Do Own Translation
Jul 9, 9:46 am ET
BERLIN (Reuters) - German Harry Potter fans, too impatient to wait for the official translation of the latest adventures of JK Rowling's child wizard, are translating the new book into German themselves on the Internet.
The latest outing for the bespectacled boy magician, "Harry Potter and the Order of the Phoenix," is the first ever English-language book to top the German bestseller list.
It is not due to be published in German until November 8. But hundreds of fans are already hard at work translating the brick-sized book as part of a web community.
Translators are asked to translate a couple of pages of the English original into German and as a reward receive access to the work of other translators in the community.
While there are 870 pages in the latest tome, the fifth in the series, there are already 2,000 German pages on site, as some pages are duplicated and some people have come up with different translations.
"There is no perfect single translation, it's a question of interpretations," Bernd Koeleman, who operates the site, told Berlin's Der Tagesspiegel daily.
The Web Site says it is non-commercial and only community members can read the finished German text to avoid contravening copyright laws.
Bild daily praised the initiative, saying: "Our children are becoming language geniuses of their own free will thanks to the book. Only magic is faster than this."
The book last month also become first English-language book to top France's bestseller list.